"The term 'translation studies' was coined by the Amsterdam-based American scholar James S. Holmes in his 1972 paper 'The name and nature of translation studies'..."
The study of the principles, concepts, and methods used by translators to produce translations.
What is Translation Theory?: An introduction to the basic concepts and approaches involved in Translation Studies, including definitions of translation, the different types of translation, and the challenges involved in translating between languages.
Translation History: A survey of the history of translation, including the major trends and schools of thought that have shaped the field over time.
Translation and Culture: An examination of the intersections between translation and culture, including issues of translation and identity, representation, and the politics of translation.
Translation and Linguistics: An overview of the key concepts and approaches in linguistics that are relevant to translation studies, including discourse analysis, semantics, syntax, and pragmatics.
Translation and Ethics: A discussion of the ethical considerations that arise in the practice of translation, including issues of power, censorship, and the translator's responsibility to the source text and audience.
Translation and Technology: An exploration of the ways that technology has impacted the field of translation, including computer-assisted translation, machine translation, and the impact of digital technologies on the production and dissemination of translations.
Translation and Literature: A study of the role of translation in the production and dissemination of literature across languages and cultures, including issues of translation and creativity, the translator's voice, and the impact of translation on the reception of literature.
Translation and Interpreting: A comparison of the two main modes of translation - interpreting and translation - including their fundamental differences, the role of the interpreter or translator, and the specific challenges involved in each.
Translation and Globalization: An analysis of the ways that translation intersects with globalization, including issues of global English, the spread of cultural products across borders, and the impact of translation on the formation of international communities.
Translation and Politics: An examination of the political dimensions of translation, including issues of propaganda, censorship, and the role of translation in shaping political discourse and decision-making.
Descriptive Translation Studies: Focuses on analyzing the act of translation in terms of its features.
Normative Translation Studies: Emphasizes on developing the standards and principles to guide the translator's work.
Functional Translation Studies: Examines the purpose of the translated text and focuses on the target audience.
Cultural Translation Studies: Analyses the socio-cultural and historical factors of the source and target text cultures.
Polysystem Theory: Views translation as a negotiation between different language systems, and recognizes the importance of context in translation practice.
Postcolonial Translation Studies: Deals with the impact of colonialism on translation practice, and emphasizes the need to counter linguistic and cultural domination.
Feminist Translation Studies: Focuses on gender-related issues and the representation of women in translation.
Cognitive Translation Studies: Examines the mental processes involved in translation through a cognitive lens.
Corpus-based Translation Studies: Utilizes large corpora of bilingual texts to identify translation patterns and norms.
Translation and Ethics: Investigates ethical considerations and dilemmas in translation practice.
Sociological Translation Studies: Examines the role of translation in society, particularly its impact on power relations.
Translation and Technology: Explores the use of technology in translation practice, including CAT tools and machine translation.
Historical Translation Studies: Investigates the role of translation in political, cultural and literary history.
Literary Translation Studies: Focuses on the translation of literary texts, and the challenges of maintaining the original author's style and voice.
Interpreting Studies: Addresses the challenges of oral translation, particularly in healthcare and legal settings.
"Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization."
"These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology."
"As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation."
"The corresponding French term for the discipline is usually traductologie (as in the Société Française de Traductologie)."
"In the United States, there is a preference for the term 'translation and interpreting studies' (as in the American Translation and Interpreting Studies Association)."
"James S. Holmes' 1972 paper 'The name and nature of translation studies' is considered a foundational statement for the discipline."
"Writers in English occasionally use the term 'translatology' (and less commonly 'traductology') to refer to translation studies."
"Translation studies deals with the theory, description, and application of translation, interpreting, and localization."
"Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory..."
"The corresponding French term for the discipline is usually traductologie (as in the Société Française de Traductologie)."
"European tradition includes interpreting within translation studies (as in the European Society for Translation Studies)."
"In his 1972 paper 'The name and the nature of translation studies', James S. Holmes provides a foundational statement for the discipline."
"Translation studies borrows much from the various fields of study that support translation, including comparative literature."
"Computer science is one of the fields that supports translation and contributes to translation studies."
"History is one of the fields that supports translation and contributes to translation studies."
"Linguistics is a field that supports translation and contributes to translation studies."
"Philology is one of the fields that supports translation and contributes to translation studies."
"Semiotics is one of the fields that supports translation and contributes to translation studies."
"Terminology is one of the fields that supports translation and contributes to translation studies."